Tuesday, May 10, 2016
The Many Sins Of Lord Cameron - Chương 14
Chàng sắp có được nàng, chạm vào nàng, nếm nàng. Mọi thứ chàng có thể với nàng.
Đêm nay chứ không phải lúc nào khác. Chàng sẽ làm mọi điều có thể để thuyết phục nàng ra đi cùng chàng, nhưng lúc này đây, chàng sẽ chỉ tận hưởng điều này.
Chàng tháo cái nơ đáng yêu thắt trên áo lót của nàng và trượt tấm ren ra khỏi bờ vai nàng. Bầu ngực của nàng căng tròn, săn chắc và cương cứng. Không phải bầu ngực nhỏ nhắn như của một trinh nữ, mà là đôi gò bồng đảo tuyệt diệu của một phụ nữ trưởng thành.
Ainsley tuyệt đẹp như Cameron mơ tưởng. Chàng nâng niu một bên tuyết lê rồi cúi mình và bắt đầu liếm.
Chàng nếm thấy vị nồng nàng, cảm nhận trái tim nàng đang vang lên rộn rã. Cameron thở nhè nhẹ trên da thịt nàng, búng lưỡi trên nụ hoa nàng. Nàng hổn hển. Cameron đánh lưỡi lên vú nàng lần nữa, rồi lần nữa, hổn hển. Mê mẩn.
“Chưa gã nào từng làm thế này với nàng phải không, Ainsley?”
“Vâng.” Câu trả lời đứt quãng. “Không phải thế này.”
“Lũ ngốc. Nàng thật tuyệt.” Cameron liếm một vòng quanh núm vú. “Nàng có vị của loại rượu hảo hảng, Ainsley.”
Chàng mút nàng dịu dàng, rồi cắn nhẹ một núm vú giữa hàm răng. Nàng tựa đầu lên thành ghế, đôi mắt nhắm hờ, bầu ngực tắm trong ánh sáng của chiếc đèn, hai chân dang rộng ra cho chàng. Chàng chưa được thấy một cảnh tuyệt đẹp thế này từ rất lâu rồi.
Cameron hôn lên giữa bầu ngực nàng, rồi lang thang xuống dần phía dưới. Bụng nàng hơi tròn và mềm mại, dù luôn được bó trong cái áo ngực cứng ngắc. Có những vết sẹo ở đây, những đường màu hồng trên da nàng, dấu hiệu nàng đã từng mang nặng một lần.
Chàng ghim cái nhìn lên khuôn mặt nàng, và Ainsley bất động. Nàng biết chàng đã thấy và rằng chàng hiểu điều mà chàng đã thấy.
Isabella chưa bao giờ đề cập đến chuyện Ainsley đã sinh một đứa trẻ. Giờ đứa trẻ đó ở đâu?
Nỗi đau buồn trong đôi mắt Ainsley đã nói với chàng. Đứa trẻ đã không sống sót.
Đó là một điều thường gặp, thậm chí là vào ngày nay, một đứa trẻ có thể chết trong lúc sinh hoặc là chỉ sống được không bao lâu sau khi ra đời. Nhưng điều đó không có nghĩa mọi cái chết đều không được tiếc thương, tất cả đều đem lại nỗi sầu khổ tận cùng. John Douglas thực sự đã rất già; có lẽ hạt giống của lão đã không được khỏe mạnh.
Cameron nhớ lại cuộc trò chuyện vào bữa sáng với Isabella, cô đã kể rằng Ainsley đã tới Châu Âu và trở lại một năm sau, đã kết hôn, khiến Isabella ngạc nhiên. Không hề có liên hệ gì, thậm chí không một lá thư, đơn giản là Ainsley McBride trở thành Ainsley Douglas. Thật hiếu kỳ.
Không, chàng sẽ không đặt câu hỏi về những bí mật của nàng ngay lúc này. Họ đều có chúng, những bí mật đen tối trong sâu thẳm tâm hổn. Cách duy nhất để thỏa hiệp với chúng là tiếp tục sống, và quên đi.
Cameron phủ lấp những nụ hôn dọc theo những vết sẹo, liếm dọc theo chúng. Chàng đang tận hưởng, nếm da thịt nàng, vị mặn ngọt ngào quện trong mùi hương ngan ngát của nàng. Chàng đưa thẳng lưỡi vào trong rốn nàng, khiến nàng bật cười.
Nàng với tới đường xẻ váy của chàng. “Chẳng công bằng gì cả khi chỉ có mình em không mặc gì. Em muốn được thấy chàng.”
“Không cần thiết.” Cameron có thể ngắm nhìn Ainsley cả đêm. Cho đến khi kết thúc, chàng không cần phải lộ ra cơ thể đáng sợ của chàng. Chàng hiếm khi không mặc gì khi tình tự với các quý cô của chàng.
“Có cần mà. Nhu cầu của em.” Ainsley lăn lộn trên cái đệm, trần truồng, ngon lành, gợi tình. “Em đã không giấu chàng điều gì hêt, Cam của em.”
Cam của em. Chết tiệt nàng đi.
Ainsley của ta.
Chàng có thể trao cho nàng một ít nhưng không phải tất cả, và cỗ xe thì đủ tối. Nhấn một nụ hôn khác lên bụng nàng, Cameron quỳ xuống và cởi bỏ áo sơ mi của chàng.
Ainsley nín thở, trái tim nàng đập dồn dập. Tên Mackenzie của nàng thật to lớn, mạnh mẽ và ngon lành nữa.
Nàng mới chỉ lướt qua ngực chàng trước đó, và giờ nàng đã thấy toàn bộ Cameron, một gã đàn ông khổng lồ, những múi cơ cuồn cuộn, làn da lấp lánh mồ hôi. Hoàn hảo, ngoại trừ một vết sẹo mảnh ngang vùng ngực tới tận vai phải của chàng. Ainsley chạm nhè nhẹ lên vết sẹo, rồi rướn tới hôn nó, liếm nó.
“Ainsley, nàng thật nồng nàng,” chàng thì thầm. “Ta muốn cảm nhận sự nồng nàn đó bao bọc lấy ta.”
Ainsley hôn vết sẹo của chàng thêm lần nữa, ngẩng khuôn mặt lên, và nhẹ nhàng hôn lên vết sẹo trên gò má chàng.
Nụ hôn tiếp theo của Cameron mạnh mẽ, nóng bỏng, chiếm đoạt. Những ngón tay mạnh mẽ tháo những cái cúc của chiếc quần đùi của nàng, và đẩy nó tuột xuống chân nàng.
Ainsley đã nghĩ chàng sẽ nâng nàng lên và chiếm lấy nàng, nhưng Cameron ấn nàng xuống đệm. Chàng tách chân nàng ra và cúi đầu xuống váy nàng.
Và rồi miệng chàng. Ainsley giật mình khi Cameron khép môi và lưỡi tại nơi thầm kín nhất của nàng. Hai chân nàng co lên, đầu gối gập lại khi chân nàng đặt lên ghế. Nàng đã bóc trần hoàn toàn trước chàng, nhưng nàng cảm thấy chẳng chút xấu hổ, chỉ có sự nồng nàn và một nhu cầu cháy bỏng.
Cỗ xe đã đỗ lại, nhưng Cameron vẫn không dừng. Ainsley cào vào mái tóc chàng khi chàng tiến tới, những cú vuốt ve và níu mút của chàng càng mạnh hơn. Nàng đau đớn vì chàng, nàng muốn chàng, và cái lưỡi của chàng thật tuyệt vời, tuyệt vời. Miệng chàng nóng bỏng, cái lưỡi điêu luyện và thành thạo, bộ râu ram ráp của chàng như đóng ấn trên hai đùi nàng.
Nàng quằn quại, những tiếng động nàng tạo ra bị chặn bởi những bức vách bọc đệm. Cameron tiến tới rồi lại tiến tới, và Ainsley không thể nhìn hay nghe, thậm chí là thở nữa. Điều duy nhất trên thế giới lúc này là cái miệng của Cameron trên nàng, hơi ấm từ cơ thể to lớn của chàng đang gần sát bên nàng, niềm khao khát điên cuồng đang xuyên thấu nàng.
“Cam, xin chàng!”
Ainsley không nhận thức được nàng đang cầu xin điều gì, nàng chỉ biết nàng muốn chàng xiết lấy nàng, cùng với nàng, bên trong nàng. Mãi mãi.
Cameron ngước đầu lên, quẹt môi chàng bằng những ngón tay. “Ainsley ngọt ngào. Chưa gã nào làm thế phải không?”
Nàng lắc lắc đầu, không thốt nên lời.
“Lũ đàn ông là ngu ngốc,” chàng nói. “Bỏ qua nàng khi chúng có thể tận hưởng điều này.” Cameron vuốt ve những ngón tay của chàng lên những lọn loăn xoăn giữa hai chân nàng. “Nàng thật ngọt ngào và ẩm ướt cho ta, Ainsley của ta. Ẩm ướt và sẵn sàng.”
Chàng kéo cái váy sang một bên, và không, chàng chẳng mặc gì bên dưới cả. Cơ thể chàng, mạnh mẽ, dài và đen.
Những nếp gấp của chiếc áo choàng che khuất, nhưng nàng dễ dáng tìm thấy chàng. Nàng mỉm cười khi nàng chạm tay và ôm lấy cơ thể chàng trong tay, không che giấu vẻ hài lòng của nàng trước vật nóng bỏng, cương cứng và rất lớn của chàng. Cameron là một gã khổng lồ, to lớn mọi chỗ từ trên xuống.
Cameron rên rỉ khi Ainsley nắn bóp, nàng ôm ấp cho tới khi chàng không còn kiểm soát được nữa trước nàng. Chàng nhìn nàng với đôi mắt nhắm hờ, gò má chàng đỏ bừng. Tận hưởng điều nàng làm cho chàng và để bản thân chàng được tận hưởng nó.
“Chàng thật là... dài,” nàng nói. “Chàng đã bao giờ đo thử chưa?”
Một tia lấp lánh ánh lên trong đôi mắt của Cameron. “Không.”
“Em sẽ phải đi tìm cái thước dây.”
Cameron chộp lấy eo nàng trong cái gọng kìm mạnh mẽ tới không ngờ. “Nàng sẽ không đi đâu hết hoặc tìm kiếm bất cứ cái gì. Không phải bây giờ.”
Chàng gỡ tay nàng ra khỏi chàng và đặt nàng ngồi lại trên ghế.
Cái váy len của chàng khiến nàng nhồn nhột khi Cameron tiến vào giữa đùi nàng. Đỉnh nhọn của chàng khẽ chạm vào cửa mình của nàng, và Ainsley đau đớn với nhu cầu. Cơ thể nàng muốn xiết lấy, muốn kéo chàng vào trong, để có được chàng hoàn toàn.
“Không quá nhanh như thế chứ, bé yêu,” Cameron nói. “Ta không muốn làm đau nàng.”
Ainsley lắc đầu. Nàng đã trải qua sự chịu đựng, trải qua việc nhớ lại nỗi đau ban đầu. “Em đã sẵn sàng.” Nàng đã sẵn sàng từ sáu năm trước rồi.
“Ngăn ta lại nếu ta làm nàng đau. Hứa với ta đi.”
Đôi mắt chàng đong đầy nỗi ham muốn hòa lẫn sự đau đớn, và Ainsley nhận ra rằng câu trả lời của nàng là rất, rất quan trọng với chàng.
Nàng gật đầu. “Em hứa.”
Cameron thư giãn, như thể là Ainsley đã nói điều gì đúng đắn. Chàng ôm lấy nàng trong vòng tay mạnh mẽ, giữ đôi mắt nàng trong mắt chàng, và trượt thẳng vào trong.
Cameron đi đi lại lại trong phòng riêng, tự rót cho mình một ly rượu, rồi lại đi đi lại lại thêm một lúc nữa, và uống, đôi mắt chàng không rời khỏi cái đồng hồ. McNab nằm ườn trên giường của Cameron, con chó hoàn toàn thoái mái. Mc Nab đập đập cái đuôi mỗi lần Cameron đi lướt qua nó; rồi đôi mắt nó díp xuống và nó bắt đầu ngáy. Nghe giống như một cái cưa sắt gỉ hơn là tiếng ngáy.
Cameron uống và đi lại, chú tâm tại đây. Chàng cho Ainsley có đủ thời gian lên gác, bị quấy rầy bởi cô hầu chăm chút trang phục và rồi để nàng lên giường. Mười lăm phút có lẽ là đủ. Máu chàng sôi sục vì phải đợi chờ kiên nhẫn.
Lần nưa và lần nữa chàng cảm nhận sự ấm áp của Ainsley bao bọc quanh chàng, nghe thấy tiếng cười của nàng. Sự ngỡ ngàng của nàng khi đạt cực khoái đã nói cho chàng biết nàng chưa bao giờ đạt đỉnh trước đó. Cameron không thể không mỉm cười trong chiến thắng khi biết chàng là người đầu tiên tạo được khoái cảm cho nàng.
Chàng biết chàng nên kết thúc với nàng, cuối cùng cũng có được thứ chàng muốn từ sáu năm về trước trong chính căn phòng này. Thách thức đã được chinh phục, chiến thắng trò chơi. Chàng nên ít nhất kết thúc như thế với đêm nay, thỏa mãn và buồn ngủ, sẵn sàng lên kế hoạch cho buổi huấn luyện sáng mai. Nhưng chàng lại đi loanh quanh và muốn Ainsley lần nữa. Không chỉ có đêm nay mà là hàng đêm.
Chàng sẽ thuyết phục nàng cùng đi Pari. Nàng sẽ không phải lo lắng gì hết - về những phiền toái với nữ hoàng và bổn phận đối với anh trai và chị dâu nàng, trốn xa cho tới khi nàng bị quên lãng đi.
Ainsley quá sôi nổi để mà bị lãng quên. Cameron sẽ đưa nàng đến Pari rồi Monaco. Chàng sẽ mua cho nàng những bộ trang phục đắt tiền nhất, tặng cho nàng những món trang sức tuyệt diệu đến mức khiến cho phụ nữ Châu Âu phải điên lên vì ghen tỵ. Chàng sẽ đưa nàng tới những nhà hàng xa hoa nhất và nhà hát sang trọng nhất rồi để nàng tận hưởng. Sau đó họ sẽ lui về căn nhà chàng thuê ở khu cao cấp và ngắm nhìn ánh đèn thành phố.
Ainsley là người nồng nhiệt với mọi thứ - nàng toàn tâm toàn ý với bất kỳ điều gì nàng làm, dù là giúp Isabella tiếp đãi khách khứa của Hart hay đoạt lại những lá thư quan trọng cho Nữ hoàng nước Anh.
Cameron hình dung được nàng sẽ làm mưa làm gió tại Pari. Nàng sẽ kiều diễm đi bên chàng trong những vũ hội của Paris hoa lệ, đứng cạnh chàng tại những sòng bài của Monte Carlo. Nàng là một phụ nữ hấp dẫn, xinh đẹp và Cameron muốn được ở bên nàng nhiều như chàng có thể.
“Quỷ tha ma bắt. Nàng khiến ta phát điên. Và chết tiệt, ta không thể ngừng ham muốn nàng.”
McNab nhướn một mắt, thấy rằng chẳng có gì thú vị xảy ra hết, rồi lại nhắm mắt.
Con chó trở nên cảnh giác ngay sau đó cùng lúc Cameron nghe tiếng bước chân hối hả trong hành lang. McNab sủa một tiếng hào hứng, rồi ai đó đang đập cửa.
Chết tiệt, ta đã nói với nàng là đợi rồi mà.
“Thưa ngài,” Angelo thất thanh qua cánh cửa. “Là Jasmine. Tôi nghĩ là ngài nên nhanh chóng đi xem.”
Đêm nay chứ không phải lúc nào khác. Chàng sẽ làm mọi điều có thể để thuyết phục nàng ra đi cùng chàng, nhưng lúc này đây, chàng sẽ chỉ tận hưởng điều này.
Chàng tháo cái nơ đáng yêu thắt trên áo lót của nàng và trượt tấm ren ra khỏi bờ vai nàng. Bầu ngực của nàng căng tròn, săn chắc và cương cứng. Không phải bầu ngực nhỏ nhắn như của một trinh nữ, mà là đôi gò bồng đảo tuyệt diệu của một phụ nữ trưởng thành.
Ainsley tuyệt đẹp như Cameron mơ tưởng. Chàng nâng niu một bên tuyết lê rồi cúi mình và bắt đầu liếm.
Chàng nếm thấy vị nồng nàng, cảm nhận trái tim nàng đang vang lên rộn rã. Cameron thở nhè nhẹ trên da thịt nàng, búng lưỡi trên nụ hoa nàng. Nàng hổn hển. Cameron đánh lưỡi lên vú nàng lần nữa, rồi lần nữa, hổn hển. Mê mẩn.
“Chưa gã nào từng làm thế này với nàng phải không, Ainsley?”
“Vâng.” Câu trả lời đứt quãng. “Không phải thế này.”
“Lũ ngốc. Nàng thật tuyệt.” Cameron liếm một vòng quanh núm vú. “Nàng có vị của loại rượu hảo hảng, Ainsley.”
Chàng mút nàng dịu dàng, rồi cắn nhẹ một núm vú giữa hàm răng. Nàng tựa đầu lên thành ghế, đôi mắt nhắm hờ, bầu ngực tắm trong ánh sáng của chiếc đèn, hai chân dang rộng ra cho chàng. Chàng chưa được thấy một cảnh tuyệt đẹp thế này từ rất lâu rồi.
Cameron hôn lên giữa bầu ngực nàng, rồi lang thang xuống dần phía dưới. Bụng nàng hơi tròn và mềm mại, dù luôn được bó trong cái áo ngực cứng ngắc. Có những vết sẹo ở đây, những đường màu hồng trên da nàng, dấu hiệu nàng đã từng mang nặng một lần.
Chàng ghim cái nhìn lên khuôn mặt nàng, và Ainsley bất động. Nàng biết chàng đã thấy và rằng chàng hiểu điều mà chàng đã thấy.
Isabella chưa bao giờ đề cập đến chuyện Ainsley đã sinh một đứa trẻ. Giờ đứa trẻ đó ở đâu?
Nỗi đau buồn trong đôi mắt Ainsley đã nói với chàng. Đứa trẻ đã không sống sót.
Đó là một điều thường gặp, thậm chí là vào ngày nay, một đứa trẻ có thể chết trong lúc sinh hoặc là chỉ sống được không bao lâu sau khi ra đời. Nhưng điều đó không có nghĩa mọi cái chết đều không được tiếc thương, tất cả đều đem lại nỗi sầu khổ tận cùng. John Douglas thực sự đã rất già; có lẽ hạt giống của lão đã không được khỏe mạnh.
Cameron nhớ lại cuộc trò chuyện vào bữa sáng với Isabella, cô đã kể rằng Ainsley đã tới Châu Âu và trở lại một năm sau, đã kết hôn, khiến Isabella ngạc nhiên. Không hề có liên hệ gì, thậm chí không một lá thư, đơn giản là Ainsley McBride trở thành Ainsley Douglas. Thật hiếu kỳ.
Không, chàng sẽ không đặt câu hỏi về những bí mật của nàng ngay lúc này. Họ đều có chúng, những bí mật đen tối trong sâu thẳm tâm hổn. Cách duy nhất để thỏa hiệp với chúng là tiếp tục sống, và quên đi.
Cameron phủ lấp những nụ hôn dọc theo những vết sẹo, liếm dọc theo chúng. Chàng đang tận hưởng, nếm da thịt nàng, vị mặn ngọt ngào quện trong mùi hương ngan ngát của nàng. Chàng đưa thẳng lưỡi vào trong rốn nàng, khiến nàng bật cười.
Nàng với tới đường xẻ váy của chàng. “Chẳng công bằng gì cả khi chỉ có mình em không mặc gì. Em muốn được thấy chàng.”
“Không cần thiết.” Cameron có thể ngắm nhìn Ainsley cả đêm. Cho đến khi kết thúc, chàng không cần phải lộ ra cơ thể đáng sợ của chàng. Chàng hiếm khi không mặc gì khi tình tự với các quý cô của chàng.
“Có cần mà. Nhu cầu của em.” Ainsley lăn lộn trên cái đệm, trần truồng, ngon lành, gợi tình. “Em đã không giấu chàng điều gì hêt, Cam của em.”
Cam của em. Chết tiệt nàng đi.
Ainsley của ta.
Chàng có thể trao cho nàng một ít nhưng không phải tất cả, và cỗ xe thì đủ tối. Nhấn một nụ hôn khác lên bụng nàng, Cameron quỳ xuống và cởi bỏ áo sơ mi của chàng.
Ainsley nín thở, trái tim nàng đập dồn dập. Tên Mackenzie của nàng thật to lớn, mạnh mẽ và ngon lành nữa.
Nàng mới chỉ lướt qua ngực chàng trước đó, và giờ nàng đã thấy toàn bộ Cameron, một gã đàn ông khổng lồ, những múi cơ cuồn cuộn, làn da lấp lánh mồ hôi. Hoàn hảo, ngoại trừ một vết sẹo mảnh ngang vùng ngực tới tận vai phải của chàng. Ainsley chạm nhè nhẹ lên vết sẹo, rồi rướn tới hôn nó, liếm nó.
“Ainsley, nàng thật nồng nàng,” chàng thì thầm. “Ta muốn cảm nhận sự nồng nàn đó bao bọc lấy ta.”
Ainsley hôn vết sẹo của chàng thêm lần nữa, ngẩng khuôn mặt lên, và nhẹ nhàng hôn lên vết sẹo trên gò má chàng.
Nụ hôn tiếp theo của Cameron mạnh mẽ, nóng bỏng, chiếm đoạt. Những ngón tay mạnh mẽ tháo những cái cúc của chiếc quần đùi của nàng, và đẩy nó tuột xuống chân nàng.
Ainsley đã nghĩ chàng sẽ nâng nàng lên và chiếm lấy nàng, nhưng Cameron ấn nàng xuống đệm. Chàng tách chân nàng ra và cúi đầu xuống váy nàng.
Và rồi miệng chàng. Ainsley giật mình khi Cameron khép môi và lưỡi tại nơi thầm kín nhất của nàng. Hai chân nàng co lên, đầu gối gập lại khi chân nàng đặt lên ghế. Nàng đã bóc trần hoàn toàn trước chàng, nhưng nàng cảm thấy chẳng chút xấu hổ, chỉ có sự nồng nàn và một nhu cầu cháy bỏng.
Cỗ xe đã đỗ lại, nhưng Cameron vẫn không dừng. Ainsley cào vào mái tóc chàng khi chàng tiến tới, những cú vuốt ve và níu mút của chàng càng mạnh hơn. Nàng đau đớn vì chàng, nàng muốn chàng, và cái lưỡi của chàng thật tuyệt vời, tuyệt vời. Miệng chàng nóng bỏng, cái lưỡi điêu luyện và thành thạo, bộ râu ram ráp của chàng như đóng ấn trên hai đùi nàng.
Nàng quằn quại, những tiếng động nàng tạo ra bị chặn bởi những bức vách bọc đệm. Cameron tiến tới rồi lại tiến tới, và Ainsley không thể nhìn hay nghe, thậm chí là thở nữa. Điều duy nhất trên thế giới lúc này là cái miệng của Cameron trên nàng, hơi ấm từ cơ thể to lớn của chàng đang gần sát bên nàng, niềm khao khát điên cuồng đang xuyên thấu nàng.
“Cam, xin chàng!”
Ainsley không nhận thức được nàng đang cầu xin điều gì, nàng chỉ biết nàng muốn chàng xiết lấy nàng, cùng với nàng, bên trong nàng. Mãi mãi.
Cameron ngước đầu lên, quẹt môi chàng bằng những ngón tay. “Ainsley ngọt ngào. Chưa gã nào làm thế phải không?”
Nàng lắc lắc đầu, không thốt nên lời.
“Lũ đàn ông là ngu ngốc,” chàng nói. “Bỏ qua nàng khi chúng có thể tận hưởng điều này.” Cameron vuốt ve những ngón tay của chàng lên những lọn loăn xoăn giữa hai chân nàng. “Nàng thật ngọt ngào và ẩm ướt cho ta, Ainsley của ta. Ẩm ướt và sẵn sàng.”
Chàng kéo cái váy sang một bên, và không, chàng chẳng mặc gì bên dưới cả. Cơ thể chàng, mạnh mẽ, dài và đen.
Những nếp gấp của chiếc áo choàng che khuất, nhưng nàng dễ dáng tìm thấy chàng. Nàng mỉm cười khi nàng chạm tay và ôm lấy cơ thể chàng trong tay, không che giấu vẻ hài lòng của nàng trước vật nóng bỏng, cương cứng và rất lớn của chàng. Cameron là một gã khổng lồ, to lớn mọi chỗ từ trên xuống.
Cameron rên rỉ khi Ainsley nắn bóp, nàng ôm ấp cho tới khi chàng không còn kiểm soát được nữa trước nàng. Chàng nhìn nàng với đôi mắt nhắm hờ, gò má chàng đỏ bừng. Tận hưởng điều nàng làm cho chàng và để bản thân chàng được tận hưởng nó.
“Chàng thật là... dài,” nàng nói. “Chàng đã bao giờ đo thử chưa?”
Một tia lấp lánh ánh lên trong đôi mắt của Cameron. “Không.”
“Em sẽ phải đi tìm cái thước dây.”
Cameron chộp lấy eo nàng trong cái gọng kìm mạnh mẽ tới không ngờ. “Nàng sẽ không đi đâu hết hoặc tìm kiếm bất cứ cái gì. Không phải bây giờ.”
Chàng gỡ tay nàng ra khỏi chàng và đặt nàng ngồi lại trên ghế.
Cái váy len của chàng khiến nàng nhồn nhột khi Cameron tiến vào giữa đùi nàng. Đỉnh nhọn của chàng khẽ chạm vào cửa mình của nàng, và Ainsley đau đớn với nhu cầu. Cơ thể nàng muốn xiết lấy, muốn kéo chàng vào trong, để có được chàng hoàn toàn.
“Không quá nhanh như thế chứ, bé yêu,” Cameron nói. “Ta không muốn làm đau nàng.”
Ainsley lắc đầu. Nàng đã trải qua sự chịu đựng, trải qua việc nhớ lại nỗi đau ban đầu. “Em đã sẵn sàng.” Nàng đã sẵn sàng từ sáu năm trước rồi.
“Ngăn ta lại nếu ta làm nàng đau. Hứa với ta đi.”
Đôi mắt chàng đong đầy nỗi ham muốn hòa lẫn sự đau đớn, và Ainsley nhận ra rằng câu trả lời của nàng là rất, rất quan trọng với chàng.
Nàng gật đầu. “Em hứa.”
Cameron thư giãn, như thể là Ainsley đã nói điều gì đúng đắn. Chàng ôm lấy nàng trong vòng tay mạnh mẽ, giữ đôi mắt nàng trong mắt chàng, và trượt thẳng vào trong.
Cameron đi đi lại lại trong phòng riêng, tự rót cho mình một ly rượu, rồi lại đi đi lại lại thêm một lúc nữa, và uống, đôi mắt chàng không rời khỏi cái đồng hồ. McNab nằm ườn trên giường của Cameron, con chó hoàn toàn thoái mái. Mc Nab đập đập cái đuôi mỗi lần Cameron đi lướt qua nó; rồi đôi mắt nó díp xuống và nó bắt đầu ngáy. Nghe giống như một cái cưa sắt gỉ hơn là tiếng ngáy.
Cameron uống và đi lại, chú tâm tại đây. Chàng cho Ainsley có đủ thời gian lên gác, bị quấy rầy bởi cô hầu chăm chút trang phục và rồi để nàng lên giường. Mười lăm phút có lẽ là đủ. Máu chàng sôi sục vì phải đợi chờ kiên nhẫn.
Lần nưa và lần nữa chàng cảm nhận sự ấm áp của Ainsley bao bọc quanh chàng, nghe thấy tiếng cười của nàng. Sự ngỡ ngàng của nàng khi đạt cực khoái đã nói cho chàng biết nàng chưa bao giờ đạt đỉnh trước đó. Cameron không thể không mỉm cười trong chiến thắng khi biết chàng là người đầu tiên tạo được khoái cảm cho nàng.
Chàng biết chàng nên kết thúc với nàng, cuối cùng cũng có được thứ chàng muốn từ sáu năm về trước trong chính căn phòng này. Thách thức đã được chinh phục, chiến thắng trò chơi. Chàng nên ít nhất kết thúc như thế với đêm nay, thỏa mãn và buồn ngủ, sẵn sàng lên kế hoạch cho buổi huấn luyện sáng mai. Nhưng chàng lại đi loanh quanh và muốn Ainsley lần nữa. Không chỉ có đêm nay mà là hàng đêm.
Chàng sẽ thuyết phục nàng cùng đi Pari. Nàng sẽ không phải lo lắng gì hết - về những phiền toái với nữ hoàng và bổn phận đối với anh trai và chị dâu nàng, trốn xa cho tới khi nàng bị quên lãng đi.
Ainsley quá sôi nổi để mà bị lãng quên. Cameron sẽ đưa nàng đến Pari rồi Monaco. Chàng sẽ mua cho nàng những bộ trang phục đắt tiền nhất, tặng cho nàng những món trang sức tuyệt diệu đến mức khiến cho phụ nữ Châu Âu phải điên lên vì ghen tỵ. Chàng sẽ đưa nàng tới những nhà hàng xa hoa nhất và nhà hát sang trọng nhất rồi để nàng tận hưởng. Sau đó họ sẽ lui về căn nhà chàng thuê ở khu cao cấp và ngắm nhìn ánh đèn thành phố.
Ainsley là người nồng nhiệt với mọi thứ - nàng toàn tâm toàn ý với bất kỳ điều gì nàng làm, dù là giúp Isabella tiếp đãi khách khứa của Hart hay đoạt lại những lá thư quan trọng cho Nữ hoàng nước Anh.
Cameron hình dung được nàng sẽ làm mưa làm gió tại Pari. Nàng sẽ kiều diễm đi bên chàng trong những vũ hội của Paris hoa lệ, đứng cạnh chàng tại những sòng bài của Monte Carlo. Nàng là một phụ nữ hấp dẫn, xinh đẹp và Cameron muốn được ở bên nàng nhiều như chàng có thể.
“Quỷ tha ma bắt. Nàng khiến ta phát điên. Và chết tiệt, ta không thể ngừng ham muốn nàng.”
McNab nhướn một mắt, thấy rằng chẳng có gì thú vị xảy ra hết, rồi lại nhắm mắt.
Con chó trở nên cảnh giác ngay sau đó cùng lúc Cameron nghe tiếng bước chân hối hả trong hành lang. McNab sủa một tiếng hào hứng, rồi ai đó đang đập cửa.
Chết tiệt, ta đã nói với nàng là đợi rồi mà.
“Thưa ngài,” Angelo thất thanh qua cánh cửa. “Là Jasmine. Tôi nghĩ là ngài nên nhanh chóng đi xem.”
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment